No, it’s just they never know how to translate it and they think their readers are too dumb to understand the party’s name in French. “Nouveau front populaire” or NFP. I don’t know why English news outlets are obsessed about translating party names from foreign countries. Who cares to understand the exact name of the party ? The reader just needs to understand their political alignment, the literal translation of the party name makes no sense, none of the cultural meaning will translate anyway.
No, it’s just they never know how to translate it and they think their readers are too dumb to understand the party’s name in French. “Nouveau front populaire” or NFP. I don’t know why English news outlets are obsessed about translating party names from foreign countries. Who cares to understand the exact name of the party ? The reader just needs to understand their political alignment, the literal translation of the party name makes no sense, none of the cultural meaning will translate anyway.