I don’t even use emulators for Switch because mine is hacked, but I felt the need to get the last Yuzu and Ryujinx on principle.
I don’t even use emulators for Switch because mine is hacked, but I felt the need to get the last Yuzu and Ryujinx on principle.
No, because if they wanted a Switch, they would have bought one.
And I guarantee a lot, if not most, of those people didn’t even have Switches. If Nintendo had released a PC version they would have sold a ton more.
The last version released is 1.1.1403. Easy to find with a google search.
True. The only time we’ve seen a Toad’s skeleton is when they’re electrocuted in Mario Strikers Charged.
Saving one monarchy from another.
Oh, sure, other languages do the same. It’s annoying when anyone does it!
Ah, yeah, that sounds better.
Having a name that is an approximation of the native one is perfectly understandable, which it looks like all the Chinese examples are, but none of the ones I listed are at all. Zongo is probably how China would be transliterated in English, and Nippon and Dutchland are easy to say. of course, English has that problem of calling other people Dutch causing an issue with that last one. Sticking to the names that Portuguese explorers gave is where a lot of the weird English ones come from.
It’s annoying when English names of countries are significantly different than what the countries call themselves. Besides China = Zhongguo, off the top of my head there’s Japan = Nippon and Germany = Deutschland.
All of Microsoft’s games are also on PC and even Sony has been putting many of their games there a year later. Nintendo’s the only one left that locks all of them to their console forever.